top of page
תמונת הסופר/תshirieisner

איך אומרים 'עו"ד' באנגלית בריטית?



בפוסט לפני שבועיים כתבתי על שלל המונחים למונח 'עו"ד' באנגלית אמריקאית. אז כדי לא לקפח את האנגלית הבריטית, הפוסט הזה ידבר על שני המונחים שהשמטתי: Solicitor ו-Barrister.


המילה Solicitor מתארת עורכי דין שעובדים מחוץ לבית המשפט ומתמחים בתחומים משפטיים שונים. הם מספקים עיצה משפטית ללקוחות, מנהלים משאים ומתנים, עורכים חוזים, מלווים עסקאות, או עובדים כיועצים משפטיים של חברות.


לעומת זאת, Barristers הם עורכי דין שעוסקים בליטיגציה, יצוג לקוחות בבית המשפט. מעבר לעבודה בבית המשפט עצמו, זה כולל הכנה והגשה של כתבי בית דין, מסמכים משפטיים שונים, יעוץ בנושאים הקשורים לתביעות ועוד. בנוסף, Barristers לפעמים נקראים גם Litigators.


עוד הבדל מעניין בין Solicitors ל-Barristers הוא של-Barristers יש תלבושת מיוחדת - הם לובשים פאה וגלימה לבית המשפט, נוהג שמקורו במאה ה-17.


אם שואלים אותם, הם גם מסבירים שתפקיד הפאה הוא להעניק תחושה של פורמליות ומכובדות לבית המשפט, להביע כבוד למסורת של המקצוע ולהקל על ההבדלה בין מי שמייצג את החוק לבין מי שעומד בפניו. בקיצור - זה סמל סטטוס שמטרתו להביע כוח ושליטה.


מכירות עוד מילים ל'עו"ד' שלא הזכרתי? מוזמנים להגיב!

פוסטים אחרונים

הצג הכול

Comments


bottom of page